Deux parents ont fait un drôle de pari sur les prénoms de leurs enfants : ils ont appelé leurs deux filles du même nom, mais ce n’est même pas dans la même langue !
La plupart des noms sonnent de la même manière dans différentes langues. Par exemple, dans les pays de langue française, la forme la plus populaire est le prénom Hélène, tandis que dans les pays de langue anglaise, les formes Helen et Ellen sont plus courantes. La même chose s’applique à Louis, qui a aussi de nombreuses variantes, plus ou moins courantes selon la langue parlée dans chaque pays : Luis, Levis, Ludwig, Luigi. Ce phénomène a également inspiré ces parents, qui ont décidé de donner deux variantes du même nom à leurs enfants.
Deux sœurs portent le même nom dans différentes langues
« Mes parents ont donné le même nom à ma sœur dans une autre langue », écrit une femme sur Reddit. Elle explique qu’elle a la version gaélique du prénom, qu’elle « déteste », tandis que sa sœur a la version russe. « Nous portons le même nom », écrit-elle en ajoutant des émojis pleurant de rire. Elle ne précise pas si ses parents manquaient d’imagination, voulaient quelque chose de différent, ou peut-être s’ils aimaient tant le nom qu’ils ont décidé d’utiliser toutes les variantes possibles ? Elle ne précise pas non plus si ses parents ont réalisé cela lorsqu’ils ont nommé la plus jeune des deux sœurs ou si c’était un effort conscient.
De toute façon, elle semble bien s’en amuser, car elle dit dans le fil de commentaires : « Je dis toujours à ma petite sœur qu’elle me copie ». Autre chose, ça ne la dérange pas tellement, parce qu’elle ne s’est pas inscrite sous son vrai nom de naissance. « Je me fais appeler par un prénom arabe que j’ai reçu après que je suis devenue musulmane », explique-t-elle.
De nombreux cas similaires
Son histoire a vraiment touché beaucoup de gens et étonnamment, de nombreux internautes ont publié des expériences similaires. « Je connais des sœurs comme ça. Isabella et Elizabeth. Apparemment, ce sont deux variations du même nom », « J’ai deux cousins (frères) pour qui les parents ont fait ça. Les deux ont un prénom qui est une variation de Jean. Mais attendez, il y a plus. L’un d’eux a un deuxième prénom qui est aussi une variation de Jean. Donc, il est John John », « Je connais une famille (biologique et adoptive) avec une Hannah, une Anna, une Anne (dérivé de Hannah et Anna, tous signifiant \ »grâce\ ») et une Grace. Ça me fait toujours rire », peut-on encore lire. Certains parents l’ont même fait en allant jusqu’à donner à chacun de leurs enfants une forme du nom du père : « Je connais une famille de cinq enfants, et ils portent tous une forme de William. Devinez le nom du père ? Oui, c’est William ».